-
Wild boars and fights, that's all he needs.
الخنازير البرية والقتال هذا كلّ مايشغله
-
When fighting in the wilderness,the biggest threats are often the ones you don't see -- dehydration... ...exhaustion,and nerves.
..عند القتال فى البرية ..اكبر التهديدات يكون غالباً اشياء لا تراها ..الجفاف .الإعياء والعصبية
-
(a) Military materiel, meaning weapons of any kind manufactured for use in wartime by the armed forces, and means of land, sea and air combat, manufactured or specially adapted for this purpose;
(أ) المعدات المستخدمة في القتال، ويراد بها الأسلحة من أي نوع المصنوعة لاستخدامها في القتال من قبل القوات المسلحة، ووسائل القتال البري والبحري والجوي، المصنوعة أو المكيفة خصيصا لهذا الغرض؛
-
During the same hostilities in Gaza, civilians wishing to seek sanctuary in Egypt or Israel to escape the intense aerial bombardment and heavy ground fighting were unable to do so owing to the closure of the border crossing points by the relevant authorities.
فخلال نفس تلك الأعمال العدائية التي وقعت في قطاع غزة، أراد المدنيون التماس الملاذ الآمن في مصر أو إسرائيل هربا من القصف الجوي الكثيف والقتال البرّي العنيف ولكنهم لم يتمكنوا من ذلك بسبب إغلاق السلطات في كلا البلدين للمعابر الحدودية.
-
The Greek Cypriot dailies, Politis, dated 21 November 2001, and Mahi, dated 2 December 2001, both reported that the Greek Cypriot administration would acquire assault speed boats and upgrade its air and ground combat capabilities through the modernization of its anti-tank weapons with GTT-106 artillery units and state-of-the-art ballistic computer systems.
أما صحيفتا “بوليتيس” “وماهي” اليوميتان القبرصيتان اليونانيتان فقد أفادتا بتاريخي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2001 على التوالي بأن الإدارة القبرصية اليونانية ستحصل على قوارب هجوم سريعة وستعمل أيضا على رفع قدراتها القتالية البرية عن طرق تحديث أسلحتها المضادة للدبابات بوحدات مدفعية من طراز GTT 106 وبأحدث النظم الحاسوبية التسيارية.
-
Immediately after the cessation of hostilities, UNIFIL resumed ground and air patrols throughout its area of operation as carried out prior to the hostilities that commenced in July 2006.
وقد استأنفت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فور توقف الأعمال القتالية نشر دوريات برية وجوية في جميع أرجاء منطقة عملياتها على النحو الذي كانت تضطلع به قبل بدء الأعمال القتالية في تموز/يوليه 2006.
-
(c) The commitments which the two parties will make once they have arrived at a cessation of hostilities (cessation of all land, air or sea attacks, cessation of any other action likely to hinder the implementation of the peace plan, guarantees of freedom of movement and protection of international military observers, respect for the rules of international humanitarian law);
(ج) الالتزامات التي سيتحملها الطرفان عندما يتوصلان إلى وقف القتال (وقف أي هجوم بري، أو جوي، أو بحري، ووقف أي عمل من شأنه أن يعرقل تنفيذ خطة السلام، وضمان حرية التنقل وحماية المراقبين العسكريين الدوليين، واحترام قواعد القانون الإنساني الدولي؛